Pra começar, quando falamos de "velocidade" falamos de sokudo 速度. Pra quem não percebeu, o kanji 速 de sokudo 速度 é o mesmo 速 de hayai 速い. Esse 速 significa "velocidade" em si, e o do 度 quer dizer "grau." Juntos, temos sokudo que seria literalmente "grau de velocidade".
Uma coisa que é "rápida", tem um alto sokudo, é uma coisa hayai 速い. Uma coisa que é "lenta", tem um baixo sokudo, é osoi 遅い.
Porém, não é apenas isso, essas palavras tem um outro significado também, que não tem nada a ver com velocidade.
Cedo e Tarde
A palavra osoi 遅い, escrita e falado do mesmo jeito que antes, também quer dizer algo que veio "tarde". Que está atrasado. Que demorou muito.
Por outro lado, hayai 早い, escrito com esse outro kanji, que não é o mesmo antes, mas dito exatamente da mesma maneira, quer dizer "cedo." Algo que veio antes do esperado. Primeiro de todos. E assim por diante.
Lógico que é bem fácil de confundir um significado com o outro, e no final das contas nem faz tanta diferença assim. Mas pense bem: um cara pode acordar hayai 早い, ir osoi 遅いpra escola, e chegar "atrasado," ou seja, chikoku 遅刻.
Por outro lado, um outro cara pode acordar osoi 遅い, ir hayai 速い pra escola, em chegar na hora certa! Isso é, se o sokudo dele for alto o bastante. Não pode se preocupar com comer torrada e trombar em gente no meio da rua.
Vocabulário
Por último, algumas palavras com cada kanji pra ter uma ideia das diferenças.
Hayai 速い
- hayai 速い
Ser rápido. Adjetivo terminado em -i. - sokudo 速度
Grau de velocidade. - kousoku 高速
Alta velocidade. - teisoku 低速
Baixa velocidade. - sokutatsu 速達
Entrega rápida. Entrega express. - sokketsu 速決
Decisão rápida (demais). Decidir sem pensar muito. - sokudoku 速読
Leitura rápida. - sokkou 速攻
Um ataque veloz. Golpe veloz. - sokkou 速効
De efeito rápido. - sokushuu 速習
Aprendizado rápido. - onsoku 音速
Velocidade do som - kousoku 光速
Velocidade da luz
Hayai 早い
- hayai 早い
Ser cedo. Adjetivo terminado em -i. - sassoku 早速
Logo. De imediato. - souchou 早朝
Cedo de manhã. - hayaoki 早起き
Acordar cedo.
De okiru 起きる que quer dizer "acordar" ou "levantar". - hayane 早寝
Ir dormi cedo.
De neru 寝る que quer dizer "dormi". - soutai 早退
Sair cedo. Ir pra alguma lugar mais cedo que o normal. - souban 早晩
Cedo ou tarde. Uma hora ou outra. Eventualmente.
De ban 晩 que é a "tarde" ou "noite" do dia. - hayahaya 早々
Cedo. Usado como adverbo, não como adjetivo.
Osoi 遅い
- osoi 遅い
Ser devagar ou tardio. Adjetivo terminado em -i. - osojimai 遅じまい
Fechar mais tarde, (loja, banco, etc.)
Combina osoi com shimai しまい que quer dizer fechar. - osoku naru 遅くなる
Ficar tarde, em relação ao dia.
Ficar pra depois, pra mais tarde, em relação a ocasiões. - okureru 遅れる
Atrasar. - okure 遅れ
Um atraso. - tikoku 遅刻
Chegar atrasado em um lugar. - tiharai 遅払い
Pagar atrasado.
De harau 払う que quer dizer "pagar". - titatsu 遅達
Entrega atrasada. - tishinji 遅進児
Criança que aprende devagar.
進 é avançar, 児 é criança. Literalmente criança que avança devagar. - tikou 遅行
Efeito demorado.
Nenhum comentário: