Artigos Aprenda Ler

Ai e Koi 愛, 恋 - Amor em Japonês

28 de fevereiro de 2016
Uma palavra que aparece muito em anime é ai 愛. Não, não tô com dor não. Estou falando da palavra ai em Japonês, que junto de koi 恋 tem haver com amor e paixão. Há também várias outras palavras relacionadas que surgem hora ou outra em animes com romance,

Vamos começar por ai 愛e koi 恋 que tão no título mesmo. Essas duas palavras podem ser traduzidas como "amor" só que elas tem significados um pouco diferentes.

Primeiro, ai 愛 é um... como posso dizer.... um amor qualquer. Ou melhor, qualquer tipo de amor. Amor de pai pra filho, de filho pra pai, homem e mulher, de marido e esposa, de namorado e namorada, e dono pra animal de estimação, de patriota pra pais, enfim, ai é um amor genérico.

Embora eu diga isso, se você ver bem a palavra "amor" em Português é tão genérica quanto ai.

Agora já palavra koi 恋 se trata especificamente de amor romântico. Entre homem e mulher, ou... enfim, você entendeu.

Para ter uma ideia, a palavra "amante" em Japonês (uma pessoas que ama e é amada) é koibito 恋人. Se bem que existe aijin 愛人 que tem o mesmo significado... o que eu quero dizer é que: embora ai 愛 possa ser amor romântico entre outros tipos de amor, koi 恋 é somente amor romântico e nunca mais nada.

Ai shiteru - eu te amo em Japonês

Uma frase que todo mundo está cansado de ouvir em anime romântico é ai shiteru 愛してる ou ai shiteiru 愛している, ambas querendo dizer "eu te amo" em Japonês.

Gramaticalmente falando isso é meio complicado. Se o objeto não fosse omitido, teríamos anata wo ai shiteiru 貴方を愛している, ou "eu amo você" literalmente.

Se apaixonar em Japonês

Outro verbo muito importante que passa despercebido em quase todos os animes, com exceção de Katanagari 刀語 já que o personagem Shichika 七花 não para de falar ele, é o horeru 惚れる, literalmente "se apaixonar" por alguém.

É meio estranho que esteja em uma palavra só, um verbo, com conjugações, mas é verdade.

A frase kanojo ni horeta 彼女に惚れた por exemplo quer dizer "me apaixonei por ela," botando um riyuu 理由 aí você tem kanojo ni horeta riyuu 彼女に惚れた理由, ou "a razão pela qual me apaixonei por ela."

Outra coisa é a questão horete ii? 惚れていい? que significa mais ou menos "posso me apaixonar [por você]?"

Gostar de alguém em Japonês

Além de amor, amor mesmo, literalmente amor, como amor ai 愛 e amor koi 恋, também há contextos onde outras palavras viram amorosas. Por exemplo suki 好き.

Essa palavra é usada quando alguém gosta de alguma coisa. Qualquer coisa.

Tipo, keeki suki desuka? ケーキ好きですか? está perguntando se "você gosta de bolo?"

Por outro lado, a frase anata ga suki desu あなたが好きです quer dizer "eu gosto de você". (mais sobre suki 好き)

10 comentários:

  1. Arigatoo pela explicação o/

    ResponderExcluir
  2. "Não,não tô com dor não" kkkkkkkk asahdlskjcjdsbkdjlkhckjncbvkjwhefjfelrv

    ResponderExcluir
  3. Ótimo, sua explicação facilita muito minha apriendizagem

    ResponderExcluir
  4. Satisfez a minha curiosidade completamente.

    ResponderExcluir
  5. Gostei do site. Por que esceveu あなた como 貴方? Demorei um tempinho pra entender a palavra :/

    ResponderExcluir
  6. Eu fico confuso, por que tem "ai shiteru" e "dai suki" sendo falados nos animes como se fossem sinônimos.

    ResponderExcluir
  7. Bom pelo oque eu entendi, ai é um amor genérico (um amor qualquer), más você citou "marido e esposa" no "ai" mas no "koi" você deu a explicação de "amor entre homem e mulher". Não entendi muito bem, amor entre homen e mulher não é o mesmo entre marido e esposa?.. (me expliquem por favor ks)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eh que "ai" é todo tipo de amor (pelo que eu entendi), mas "koi" é só e especificamente amor romântico... Eu acho...

      Excluir

Deixe seu komento コメント no posuto ポスト desse burogu ブログ