Em Japonês, a palavra "Brasil," que é o nome de nosso país, é um gairaigo 外来語 e se fala burajiru ブラジル. Alguém que nasce no Brasil, um Brasileiro, seria então burajiru-jin ブラジル人.
Mas não é só isso!
Brasil também pode ser simplesmente haku 伯 em Japonês, o que criaria a palavra haku-jin 伯人, que seria "Brasileiro" também. Disso também tem o ateji 当て字 burajiru 伯剌西爾, que é um jeito de escrever a palavra usando kanji, só pra complicar mesmo as coisas.
Então pra dizer "eu sou brasileiro" em Japonês, se diria watashi wa hakujin desu 私は白人です, ou até mesmo "nasci no Brasil," burajiru ni umareta 伯剌西爾に生まれた.
Então pra dizer "eu sou brasileiro" em Japonês, se diria watashi wa hakujin desu 私は白人です, ou até mesmo "nasci no Brasil," burajiru ni umareta 伯剌西爾に生まれた.
Em Japonês o sufixo -jin -人 é usado para pessoas quem vem de algum lugar. Dê só uma olhada:
- porutogaru-jin ポルトガル人 ou ateji 葡萄牙人
Português, pessoa Portuguesa.
(o idioma Português, inclusive o nosso, é porutogaru-go ポルトガル語) - supein-jin スペイン人 ou ateji 西班牙人
Espanhol, pessoa Espanhola.
(o idioma Espanhol é supein-go スペイン語) - nihonjin 日本人 ou nipponjin
Japonês.
(o idioma Japonês é nihongo 日本語) - chuukokujin 忠告人
Chinês.
(o idioma Chinês é chuukokugo 中国語) - eikokujin 英国人
Alguém vindo do Reino Unido, eikoku 英国.
(O idioma Inglês é eigo 英語) - amerika-jin アメリカ人 ou ateji 亜米利加人
Americano.
E claro que quando falamos de anime não poderia ter algo mais espacial.
- tikyuujin 地球人
Pessoa do planeta Terra. - kaseijin 火星人
Marciano. Pessoa de Marte. - utyuujin 宇宙人
Alienígena. Literalmente "pessoa do espaço;"
(veja mais sobre o espaço em Japonês)