O significado do kanji, 人, é de "pessoa". Dizem que isso é fácil de lembra já que o kanji parece com uma pessoa em pé. Lógico que isso é lorota. 大 parece muito mais com uma pessoa e significa "grande".
Porém, é verdade que hito 人 é "pessoa" em Japonês. Também pode querer dizer "pessoas" no plural. Por outro lado hitobito 人々 (o que é 々) é mais próximo de "as pessoas" como um todo que de uma pessoa específica.
Disso aí também vem koibito 恋人, que seria "pessoa amada", juntado koi 恋 que quer dizer "amor" em Japonês, com a palavra pessoa. Duas, normalmente, pode ser várias, pessoas que se amam seriam koibito doushi 恋人同士.
Outra palavra que aparece muito em anime hitogoroshi 人殺し, literalmente "matador de pessoas", que junta pessoa com uma inflexão do verbo korosu 殺す que quer dizer "matar."
Continuando, a palavra nin 人 em si é um contador de pessoas no Japonês, podendo ser usada dessa forma:
- ichinin 一人 ou hitori 一人
Uma pessoa. - ninin 二人 ou futari 二人
Duas pessoas. - san'nin 三人
- yon'nin 四人
- gonin 五人
Mas esse nin também é usado em outras palavras. Como ningen 人間 (ou ninguém) que é "ser humano" ou simplesmente "humano". Uma palavra que aparece muito em animes com hikikomori 引きこもり é ningen kankei 人間関係, ou seja, "relacionamentos humanos."
Parecido com ningen é a palavra ningyou 人形 que é quer dizer "boneco" ou "boneca." Literalmente ela significa "forma humana" já junto a palavra pessoa com katachi 形 quer dizer "forma." Porém, ningyou pode ser para bonecos que não são humanos, como bonecos de animais por exemplo.
Falando de animais, juntando pessoa com 魚 que quer dizer "peixe" temos a palavra ningyo 人魚 que é "homem peixe" ou "sereia" mesmo. Preste atenção, esse não é ningyou にんぎょう, é ningyo にんぎょ. O final é mais curto.
Coisas que seres humanos gostam são ninki 人気. No anime Bakuman é comum ouvir os personagens falando de ninki manga 人気漫画, já que eles ficam discutindo o que faz um mangá ficar popular.
Finalmente o jin 人 que aparece em coisas como jinsei 人生 que quer dizer "vida [humana]", jinshu 人種 que é um "tipo de pessoa," jinrui 人類 que é a "raça humana." Enfim, se usa de monte.
Em animes um uso comum é o de jinken 人権 que é "direitos humanos." Vem de ken 権 que é um direito qualquer mesmo. Violação de direitos humanos acontece muito em anime, por isso a palava surge hora ou outra.
Finalmente, jin 人 também um sufixo que faz parte de um monte de coisas. Inclusive parte da palavra Brasileiro em Japonês.