A primeira vez que você encontra o 々 você nem liga. A furigana te diz que é de um jeito, você lê e continua com a sua vida. Mas a segunda e a terceira você começa a estranhar. O kanji parece que tem mais leituras do que tem kanji que você conhece nos balões de texto.
Acontece que 々 é um kanji simplificador que repete o som do kanji anterior. Ou seja, é como se você escrevesse o kanji atrás dele uma segunda vez.
- hitobito 人々 é 人人
- tokidoki 時々 é 時時
- masumasu 益々 é 益益
- hibi 日々 é 日日
E assim por diante. Porém, palavras com o o mesmo kanji onde o som do kanji é diferente, como hinichi 日日 que quer dizer "data [de dia]," não podem ser escritas como 日々.
As vezes, muito raras vezes, o 々 quer dizer o 々 mesmo. Ou seja, o "ponto de iteração" 々 (assim como ! é um ponto de exclamação)
O nome do 々 formalmente é kanji-gaeshi 漢字返し, literalmente "repetidor de kanji." Ou também dounojiten 同の字点, que é literalmente "ponto da mesmo carácter."
Mais casualmente, esse 々 pode ser chamado de noma ノマ (só pelo fato de ser parecido com a escrita de ノマ), kurikaeshi 繰り返し, que quer dizer "repetir," ou até onaji 同じ ou onajiku 同じく que querem dizer "mesmo" em Japonês.
É melhor torcer pra nunca ter que falar o nome desse negócio.