Índice:
Tudo começa na palavra kakkou 格好, que quer dizer "aparência" em Japonês. Mas só a aparência de pessoas, não de coisas.
Você já deve ter ouvido a frase kon'na kakkou de こんな格好で, ou son'na kakkou de そんな格好で, ou algo parecido, tudo falando "com essa aparência", "com esse jeito [de se vestir]", "com essa roupa", enfim. Do jeito que alguém parece.
(não confunda kakkou 格好 com gakkou 学校, que quer dizer "escola" em Japonês)
Como kakkou かっこう é uma palavra meio comum, há o costume de se falar só kakko カッコ, sem o o alongado. No caso, esse kakko sempre é escrito com katakana カタカナ, já que dá ênfase na pronúncia da palavra..
Aí então fica fácil, basta juntar o kakko com os adjetivos ii 良い e warui 悪い, que significam "bom" e "ruim" respectivamente, criando o kakkoii カッコいい, "boa aparência", e kakkowarui カッコ悪い, "má aparência".
Exemplos
Alguns exemplos usando o verbo desu です, para falar que algo é alguma coisa:- kakkoii desu 格好良いです
Essa roupa combina com você.
Você está chique.
Você está bonito.
Você está maneiro.
Você tá legal.
Você tá da hora.
(alguém usa da hora ainda? Eu não sou bom com gírias!) - kakkowarui desu カッコ悪いです
Essa roupa não combina com você.
Aliás, essa roupa não combina com qualquer pessoa no universo.
Sua aparência é patética.
Você parece um palhaço.
Essa foi a coisa mais horrível que já vi na minha vida.
Eu daria os olhos da cara pra não ter que ver isso.
A vidraçaria enviou seus agradecimentos pelo aumento na venda de espelhos e pede pra você não passar por lá.
Você tá feio.
(acho que deu pra entender)
Eu traduzi as palavras acima como "aparência", mas aparência boa e ruim é algo meio subjetivo. O que é feio para uns pode ser bonito para outros, e assim como bishounen 美少年 e bishoujo 美少女, que significam "garoto belo" e "garota bela", pode ser que só a tradução não seja suficiente pra você entender do que exatamente estamos falando.
As palavras kakkoii e kakkowarui são meio gíria. Dependendo do contexto pode ser "maneiro" e... o contrário de maneiro. Elegante e o contrário de elegante. Épico e o contrário de épico. Enfim. No mangá e anime boku no hero academia 僕のヒーローアカデミア (My Hero Academia) essa palavra é usada muito mesmo, então pra ter uma ideia:
Outras Formas
Como disse no começo, kakkoii カッコいい e kakkowarui カッコ悪い vem de kakkou 格好, com o kakkou abreviado. Também dá pra escrever isso sem a abreviação, embora não seja tão comum, ou usando a partícula no の, que serve para marcar adjetivos. Veja só:
- kakkou ii 格好良い
- kakkou no ii 格好の良い
- kakkou warui 格好悪い
- kakkou no warui 格好の悪い
Essas palavras funcionam do mesmo jeito que kimochi ii 気持ちいい e kimochi warui 気持ち悪い. Por serem adjetivos, elas também podem conjugadas para o passado, e com isso o ii 良い viraria yokatta 良かった e o warui 悪いviraria warukatta 悪かった.
Então quando um personagem mostra que sabe fazer alguma coisa em um anime e alguém fala kakkou yokatta 格好良かった, ele está na verdade dizendo que o personagem foi kakkoii カッコいい naquela hora, ou seja, não está comentando na aparência atual, mas na aparência do momento anterior.
Há também certos advérbios que costumam ser usados, como sugoku kakkoii 凄くカッコいい, "muito kakkoii", sukoshi kakkoii 少しカッコイイ, "um pouco kakkoii", ou até mesmo chou kakkoii 超カッコいい, que seria mais pra "super kakkoii".
Outras Palavras
Então, kakkoii e kakkowarui são as coisas acima, mas essas não são as únicas palavras que existem sobre aparência.Algumas outras palavras para feiura seriam:
- minikui 醜い / 見憎い
Feio. (literalmente detestável de ver) - busaiku ブサイク / 不細工
Feio. (literalmente mal feito) - busao / busaotoko ブサ男
Homem feio. - dasse だっせ
Sinônimo com kakkowarui.
Enfim, faça o que você fizer na vida, tente ser kakkoii. Não precisa ser cho~ou kakkoii, mas evite ser kakkowarui!
gostei do poste Kakkoii kkkkkkkk
ResponderExcluirÓtimo site
ResponderExcluirgostei
ResponderExcluir